Spanish Website Translation - Should I Offer Both?

As the Hispanic population in the United States continues to increase, more companies are asking themselves - "Should we translate our website into Spanish?"  Of course, it depends on each business and who your target market is.  But, it's starting to be a necessity, especially if you have a larger business.

Forrester Research and E-Marketer had a couple of reports online which were interesting:
  • 51% of online Hispanics in the United States PREFER to be offered Spanish-language websites.
  • 23% of online Hispanics in the United States MUST have Spanish online (because of their poor English skills).
  • In 2008, there were an estimated 23 million Hispanics online in the US at least one time per month.  (They account for 11.4% of all internet users in the US.)
  • 28% of the Spanish-preferred Hispanics are more likely to trust companies who have Spanish-language websites.

Here is another quote from the same Forrester Research article, "English-language sites are currently underserving 7.1 million online Hispanics," said Forrester Research data researcher Tamara Barber.  "If companies are serious about reaching this growing audience, they need to offer Spanish-language sites."

OK, so should YOU offer both Spanish and English on your website?  Here are a few questions or ideas to consider:

  • Do you have a large Hispanic population in your immediate area?
  • Is your product or service local, regional or national?  (If you are a plumber in a small town where very few Hispanics live, then Spanish will likely not be worth the investment.)
  • Is your product or service something Hispanics would likely use?
  • Do you have any Spanish-speaking people on staff who can assist in communicating with the potential Spanish clients who might call or E-mail?
  • Would the ROI of translating your website into Spanish exceed the cost?

For many companies, it would not make sense to translate their website into Spanish.  They don't have any Spanish-speaking staff.  Or, they are too small to realize the potential benefits.  But, there are a lot of companies who, if done correctly, could become a market leader for their product or service because they made the extra effort to reach out to the Hispanic market by having Spanish on their website.

How do you begin?  Well, if it makes sense to translate your website into Spanish, here is what we need to know for a website translation project:

  • What is the URL to be translated?
  • Are there certain pages or attachments which would NOT be translated?  (You can always translate your entire website in phases.)
  • What format are the website files in?  HTML, ASP, PHP, Flash, etc.
  • In addition to translate the text, should we also edit the text inside of graphics and finalize the layout and design of the translated website?  Or, should we only translate the text and you will finalize the layout and design?
  • Is there a certain timeframe for completing the translation project?

Those are the basic questions we will need to know before we could begin reviewing for website translation.

For more information, please visit our website regarding our Spanish website translation services or contact me for a free translation quote.

 

What did you think of this article?




Trackbacks
  • No trackbacks exist for this post.
Comments
  • No comments exist for this post.
Leave a comment

Submitted comments are subject to moderation before being displayed.

 Enter the above security code (required)

 Name (required)

 Email (will not be published) (required)

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.